اعزام مترجم به محل
اعزام مترجم به محل یکی از خدمات ویژه ترجمو برای ترجمه تخصصی به شمار می رود. وقتی مترجم به محل شرکت یا محل مورد نظر مشتری اعزام میشود با مهارت خود در یک یا چند زبان خارجی، فرایند ترجمه متن یا یک ترجمه شفاهی را انجام می دهد. برای خدمات ترجمه در محل، بهترین و سریعترین مترجمان انتخاب می شوند.
شاید با نام اعزام یک مترجم به محل، کمتر سر و کار داشته اید اما در واقع همه ما آنها را می شناسیم. مترجمانی که در محل همایش ها و سمینارها دیده ایم یا در نمایشگاه های بین المللی آنها را در غرفه های خارجی دیده ایم، همه جزئی از همین مترجمانی هستند که به محل اعزام شده اند.
اعزام مترجم به محل متناسب با تعداد ساعات یا روزهایی که باید به کار مشغول باشد، قیمت متفاوتی دارد. به طور کلی اگر امکاناتی برای ترجمه از راه دور وجود نداشته باشد، الزاماً مترجم باید به محل مورد نظر مشتری اعزام شود. در ادامه مطلب درباره همین موضوع صحبت میکنیم و نگاهی به انواع سفارش ترجمه نیز خواهیم داشت.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید
صدور فاکتور رایگان می باشد
پشتیبانی 24 ساعته 47624763 - 021
مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری) 09195920598
مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری) 09196924796
مشاوره رایگان تقویت رزومه 09197349500
مشاوره رایگان چاپ کتاب 09197349500
مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری) 09198282102
مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری) 09195046400
مسئول پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری) 09195046400
مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی 09195046400
مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و تدوین ویدئو 09195046400
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09197733916
پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات 09199170040
تماس، واتساپ یا تلگرام
هزینه تایپ هزینه ترجمه هزینه صفحه آرایی هزینه ویراستاری هزینه چاپ کتاب
هزینه طراحی جلد هزینه تحلیل آماری هزینه تهیه پاورپوینت هزینه خلاصه نویسی
وظایف مترجم در محل چیست؟
ترجمه شفاهی
پس از اعزام مترجم به محل با توجه به نیاز مشتری، یا ترجمه همزمان به صورت شفاهی انجام می شود یا اسناد و مدارکی به صورت متنی ترجمه می شوند. مترجم برای این خدمات، با تخصص و مهارت خود، ترجمه تمام اسناد و فایل ها را به زبان دیگری انجام می دهد. بر همین اساس میتوان به ترجمه با کیفیت بالا مطمئن بود. مترجمی که برای خدمات ترجمه در محل انتخاب میشود با تسلط و قوانین ترجمه قوانین نگارشی و اصول صحیح انتقال متن اصلی به متن ترجمه شده، می تواند بهترین ترجمه را انجام دهد.
مترجم تخصصی باید سابقه کافی را در حوزه ترجمه شفاهی، ترجمه اسناد رسمی و ترجمه تخصصی علمی و ترجمه عمومی داشته باشد. مترجمانی که برای ترجمه همزمان یا ترجمه شفاهی انتخاب می شوند باید مهارت شنیداری قوی داشته باشند تا به طور همزمان، متن اصلی را دریافت کرده و آن را به سرعت به متن دیگری تبدیل کنند. کیفیت در این خدمات بسیار اهمیت دارد که ترجمو بهترین کیفیت را برای مشتریان خود انتخاب میکند.