در این محتوا برای شما عزیزان به بررسی مطالبی در ارتباط با ترجمه رشته ها پرداخته ایم. در صورتی که قصد انجام ترجمه ی رشته ها را داشته باشید و اطلاعات کافی در این زمینه نداشته باشید، توصیه می کنیم تا انتها همراه ما باشید. چون در این محتوا به بررسی بهترین مراکز ترجمه ی رشته های تخصصی دانشگاهی، بررسی ارجاع های تخصصی ترجمه ی رشته ها، بررسی تعرفه ی ترجمه ی رشته ها و محدودیت های ترجمه ی متون رشته ها می پردازیم.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب    

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی


بهترین مرکز ترجمه رشته های تخصصی دانشگاهی

با در نظر گرفتن اهمیت ترجمه رشته ها پیدا کردن بهترین مرکز ترجمه رشته های تخصصی دانشگاهی و سپردن امور ترجمه به یکی از کارهای دشوار و وقت گیر تبدیل شده است. دانشجویان مقاطع کارشناسی ارشد برای ورود به دانشگاه در مقطع دکتری، مستلزم ارائه ی مقاله به زبان انگلیسی هستند. به دلیل حساسیت موجود دانشجویان برای انجام امور ترجمه ی خود نیاز به پیدا کردن بهترین مرکز ترجمه ی رشته های دانشگاهی دارند. برخی فاکتورها و عوامل مهمی برای انتخاب یک موسسه ترجمه ی خوب و تخصصی وجود دارند که به شرح زیر هستند:

  • داشتن وب سایت ترجمه ی منظم و مفید: یکی از فاکتورهای اصلی برای مراکز ترجمه، داشتن وب سایت مخصوص و شکیل می باشد. وب سایت در عین سادگی باید امکان ارائه ی مطالب مفید را برای مشتریان خود داشته باشد.
  • گردآوری برترین مترجم ها از طریق آزمون: بهترین مرکز ترجمه، برای استخدام مترجم های متخصص در هر رشته، برخی مراحل و قوانین مخصوص به خود را دارند. هر اندازه مراکز ترجمه در استخدام مترجم ها سخت گیری های لازم را انجام دهند، به همان اندازه مترجمین برتر گرد هم خواهند آمد.
  • میزان اعتبار: داشتن نشان نماد الکترونیکی تضمینی برای عدم استفاده غیرقانونی از مطالب ارسالی می باشد.
  • تضمین کیفیت پروژه و صدور گارانتی: از دیگر ویژگی های بارز بهترین مراکز ترجمه رشته ها در تضمین کیفیت، نظارت کامل به وسیله ی ناظران بر امور ترجمه می باشد. زمانی که فایل ترجمه دارای خطا و اشتباه باشد، مرکز ترجمه موظف است که به صورت رایگان اقدام به ویرایش و اصلاح کیفیت ترجمه نماید.
  • امکان برقراری ارتباط مشتری با اپراتور پشتیبانی: پشتیبانی در هر ساعتی از شبانه روز حتی در روزهای تعطیل از دیگر ویژگی های یک مرکز ترجمه ی خوب است.
  • جلب اعتماد مشتری: اپراتورهای پشتیبانی بایستی تمامی سوالات مشتریان خود را با صداقت و صبوری پاسخ دهند و آن ها را از مراحل ترجمه آگاه سازند. این امر موجب جلب اعتماد مشتریان می شود.
  • بررسی هزینه ترجمه سایت ها: قیمت ترجمه رشته ها از دیگر فاکتورهای تاثیر گذار در انتخاب بهترین مرکز ترجمه می باشد. موسسات زیادی هستند که اقدام به انجام امور ترجمه با قیمت های پایین و ارزان می کنند، ولی کیفیت کار این مراکز قطعا پایین خواهد بود.
  • بررسی نمونه کارها: موسسات معتبر برای جلب مشتری بیشتر، نمونه کارهای خود را در قسمتی از سایت قرار می دهند. با این روش مشتریان می توانند با بررسی نمونه کارها به آن موسسات اعتماد کنند.
  • ارائه ی خدمات متنوع ترجمه: افرادی که قصد استفاده از خدمات ترجمه را دارند، به دنبال مرکز ترجمه ای می روند که اقدام به ارائه ی خدمات متنوع نماید. بهترین مرکز ترجمه باید مطابق با درخواست مشتری، خدمات ارائه ی نماید.
  • امکان برقراری ارتباط و پیگیری: بهترین مرکز ترجمه باید با ایجاد پلتفرم های ارتباطی متنوع اقدام به برقراری ارتباط با مشتریان خود نماید.

ترجمه رشته ها

ترجمه رشته ها

آیا ترجمه رشته ها ارجاع های تخصصی دارند؟

ترجمه رشته های تخصصی دانشگاهی به دلیل حساسیت بالایی که دارند، باید مشتریان در زمان سپردن انجام امور ترجمه ی خود، ویژگی های زیادی را مد نظر قرار دهند. در ترجمه رشته های تخصصی، مطالب ارسال شده باید به مترجمان همان رشته ارجاع داده شوند چون در این صورت مترجم می تواند منظور نویسنده را با استفاده از کلمات تخصصی همان رشته انجام دهد. به بیان ساده تر ترجمه نوشته ها باید به وسیله ی مترجمانی صورت بگیرد که مترجم از تسلط کافی برای معادل سازی کلمات تخصصی آن رشته برخوردار باشند. مراکز ترجمه به دلیل مترجمان برتری که از کل کشور دارند، می توانند خدمات ترجمه رشته ها را به مترجمان همان رشته ارجاع دهند. این امر موجب انجام امور ترجمه با کیفیت بالا و به صورت تخصصی به کاربران می شود.

در حال حاضر انتخاب یک مرکز ترجمه ی با کیفیت برای سفارش ترجمه ی رشته با ارجاعات تخصصی امری بسیار دشوار می باشد. چون برخی مراکز هستند که انجام خدمات ترجمه را با استفاده از نرم افزارهای ترجمه می کنند و همین امر موجب ارائه ی خدمات بی کیفیت می شود. از آن جایی که انجام ترجمه های رشته ها به صورت تخصصی کار دشواری می باشد، مراکز ترجمه ارائه ی این خدمات را به بهترین مترجمان خود ارجاع می دهند.

منظور از ترجمه ی رشته های با ارجاعات تخصصی به معنای واگذاری سفارش ترجمه به مترجمان استخدام شده از همان رشته می باشد.  به این صورت که مترجمی که در رشته ی مورد نظر سفارش  ارسال شده تحصیل کرده است، از  دانش و تسلط بالایی در ارتباط با عبارات و اصطلاحات تخصصی برخوردار خواهد بود. همین امر منجر به ارسال یک ترجمه ی با کیفیت بالا به مشتری می شود. مترجم متخصص علاوه بر این که باید از تسلط بالایی برخوردار باشد، باید به چالش های ترجمه ی رشته ها در دو زبان مبدا و مقصد هم آگاه باشند. همین طور علاوه بر مهارت های زبان شناسی، باید اطلاعات خود را در زمینه ی رشته ی مورد نظر به روز نگه دارد.

ترجمه رشته ها

ترجمه رشته ها


 کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب    

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی


 آیا تعرفه ترجمه رشته ها یکسان است؟

در پاسخ به این سوال که آیا تعرفه ترجمه رشته ها یکسان است؟ می توان گفت که، هزینه ی ترجمه بر اساس رشته ها با در نظر گرفتن ساده و یا دشوار بودن محتوای ارسالی دسته بندی می شوند. به این صورت که، تعرفه ی ترجمه برای رشته های علوم پزشکی و یا حقوق بیشتر از رشته های ادبیات و روانشناسی می باشد. تعرفه ی ترجمه ی رشته ها برای هر رشته به صورت جداگانه محاسبه می شود. در محاسبه ی تعرفه ی ترجمه ی رشته ها عوامل و فاکتورهای بسیار زیادی تاثیر گذار است. از جمله عوامل تاثیر گذار در میزان هزینه های ترجمه می توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • تعداد کلمات: تعداد کلمات تاثیر زیادی در تعرفه ی ترجمه ی رشته ها دارد. هر اندازه تعداد کلمات بیشتر باشد، به طبع فاکتور صادر شده برای ترجمه بیشتر خواهد شد.
  • موضوع ترجمه: موضوع ترجمه در تعرفه ی ترجمه رشته ها تاثیر مستقیمی دارد.
  • نوع فایل ارسالی: در میزان تعرفه ی رشته ها میزان تخصصی بودن محتوای ارسالی تاثیر زیادی خواهد گذاشت.
  • زبان مبدا و مقصد ترجمه: در صورتی که زبان مبدا و مقصد محتوای ارسالی، جز زبان های کمتر رایج باشد، هزینه ای که باید کاربر ارسال کند، بیشتر خواهد شد.
  • مدت زمان تحویل ترجمه: اگر سفارش ثبت شده از نوع سفارش فوری باشد، میزان تعرفه ی پرداختی دو برابر سفارش معمولی محاسبه خواهد شد.
  • و...

از دیگر عوامل تاثیر گذار در میزان تعرفه ترجمه رشته ها، میزان دشواری ترجمه است. هر اندازه محتوای ارسالی دارای مطالب دشوارتری باشد، قطعا هزینه ی آن افزایش پیدا خواهد کرد. چون کار مترجم برای ترجمه سخت تر خواهد شد. در ترجمه ی سفارش های فوری هم، میزان تعرفه ی ترجمه از سفارش های معمولی بیشتر محاسبه می شود. چون در سفارش های فوری مترجم باید در سریع ترین زمان ممکن اقدام به ارائه ی خدمات با کیفیت نماید.

ترجمه رشته ها

ترجمه رشته ها

ترجمه رشته ها برای چه محتواهایی میسر است؟

در قشر دانشگاهی و افراد تحصیل کرده، اساسی ترین لازمه ی پیشرفت و ترقی در تبادل اطلاعات و یافته های جدید علمی در سطح جهانی می باشد. همین موضوع اهمیت ترجمه رشته ها را برای انواع محتواها بیش از پیش کرده است. ترجمه رشته ها برای تمامی محتواهای ارسالی از طرف کاربر، نیاز به فردی مجرب و با تجربه در زمینه ی تخصصی آن رشته می باشد. ترجمه رشته ها برای محتواهایی با زبان های گوناگون مانند انگلیسی، روسی، آلمانی، عربی، چینی، ترکی، فرانسوی و ... امکان پذیر می باشد. ترجمه ی رشته ها برای محتواهای گوناگونی میسر می باشد. امروزه با در نظر گرفتن تخصصی شدن علوم در حوزه های متفاوت و بیشتر شدن گرایش های رشته های دانشگاهی، نیاز به ترجمه ی تخصصی مرتبط با هر رشته بیشتر از قبل احساس می شود.

 در گذشته مترجمین بیشتر در زمینه های متن مورد ترجمه از تخصص چندانی برخوردار نبودند و اکثرا متون تخصصی به وسیله ی مترجمان عمومی صورت می گرفت. به عنوان نمونه، هم محتواهای پزشکی و هم محتواهای رشته ی ریاضی به وسیله ی مترجم عمومی ترجمه می شد. به همین خاطر بحث تخصص در این حوزه ها چندان مورد توجه نبود.

از جمله ترجمه ی رشته ها برای محتواهای گوناگون می توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • ترجمه رشته های پیراپزشکی: ترجمه ی رشته های پیراپزشکی برای محتواهای مرتبط با رشته های فیزیوتراپی، کاردرمانی، بینایی سنجی، علوم آزمایشگاه، هوشبری، اتاق عمل، مامایی، پرستاری و ... امکان پذیر است. از آن جایی که محتواهای مرتبط با رشته های پیراپزشکی از کلمات تخصصی بسیار بالایی برخوردار می باشد، باید ترجمه ی آن توسط مترجمان با تجربه صورت بپذیرد.
  • ترجمه رشته های تخصصی مهندسی: ترجمه ی محتواهای ارسالی مرتبط با رشته های تخصصی مهندسی باید به وسیله ی مترجمان هم رشته با مطالب ارسال شده صورت بپذیرد. از آن جایی که کلمات تخصصی در رشته های گوناگون از تاثیر بسیار بالایی در رساندن مفهوم به مخاطبان برخوردار است. باید تمامی اصطلاحات تخصصی به صورت روان به فارسی بازگردانده شوند.

ترجمه رشته ها

ترجمه رشته ها

آیا ترجمه متون رشته ها محدودیتی دارند؟

مطمئنا برای شما هم این سوال پیش آمده است که آیا ترجمه متون رشته ها محدودیتی دارند یا خیر؟ در پاسخ به این سوال می توان گفت که هیچ گونه محدودیتی برای ترجمه ی متون رشته ها وجود ندارد. نحوه ی ترجمه ی متون رشته ها با در نظر گرفتن اهمیت توجه به تکنیک های ترجمه، متفاوت می باشد. یکی از اصلی ترین معضلات دانشجویان در نداشتن ترجمه ی کتاب های مرجع در رشته های تحصیلی شان می باشد. به همین خاطر از مطالعه ی منابع بین المللی محروم مانده و در ادامه ی روند تحصیلات تکمیلی خود به مشکل بر می خورند. همین موضوع موجب می شود که یکی از اصلی ترین ویژگی یک مرکز ارائه دهنده ی خدمات ترجمه، محدودیتی در ترجمه ی متون رشته ها نداشته باشد. تمامی رشته ها و زمینه های علمی را برای حمایت تحصیلی مشتریان پوشش دهد. چون ترجمه رشته های مختلف علمی مستلزم تسلط بالا و حرفه ای به اصطلاحات و عبارات تخصصی می باشد.

اولین موردی که باید در ترجمه رشته ها در نظر گرفته شود، دانش کافی مترجم در زمینه ی تخصصی متون ارسالی در هر رشته  می باشد. مترجمان متخصص به افراد تحصیل کرده در رشته های تخصصی مورد نظر گفته می شود. البته محتوای متنی ارسالی کاربران در رشته ها محدودیتی نداشته و شامل تمامی مطالب در رشته های دانشگاهی مانند رشته های فنی مهندسی، رشته های پزشکی و پیراپزشکی، رشته های علوم انسانی و هنر و ... می شود.

با گسترش فناوری و چند شاخه شدن برخی علوم در زمینه های مختلف، برای انجام امور ترجمه نیاز به مترجمان مسلط بر حوزه های تخصصی متن مورد ترجمه می باشد. دستیابی به این امر تنها از عهده ی دانش آموختگان همان رشته با گرایش مورد نظر بر می آید. چون این افراد نسبت به زبان مبدا و مقصد از شناخت بالایی برخوردار هستند. به همین خاطر به صراحت می توان گفت ترجمه ی متون رشته ها محدودیتی نداشته و توسط مترجمانی که از درجه ی بالای دانش زبانی برخوردار هستند، صورت می پذیرد.

ترجمه رشته ها

ترجمه رشته ها

جمع بندی

به عنوان جمع بندی باید گفته شود که ترجمه رشته ها هیچ محدودیتی در متن ارسال شده ندارد. مترجمان می توانند تمامی محتواهای ارسال شده را در هر رشته ای ترجمه کنند. میزان تعرفه ی ترجمه رشته ها با همدیگر متفاوت می باشد. عوامل گوناگونی در محاسبه ی میزان تعرفه تاثیر گذار است. از جمله عوامل تاثیر گذار در هزینه ی ترجمه ی رشته ها می توان به نوع زبان مبدا و مقصد، نوع فایل ارسالی، فوری یا عادی بودن سفارش و ... اشاره کرد.

ترجمه رشته ها

ترجمه رشته ها


 کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب    

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی