در این محتوا برای شما عزیزان به بررسی برخی مطالب در مورد ترجمه فارسی پرداخته ایم. اگر قصد ترجمه ی فارسی مطالبی را داشته باشید، تا انتهای محتوا همراه ما باشید. چون در انتها قرار است به بررسی ترجمه فارسی چکیده مقالات، ترجمه فارسی مقاله های تخصصی برای نگارش پایان نامه، بررسی میزان هزینه ی ترجمه، بزرگترین مرجع آنلاین ترجمه فارسی، ترجمه فارسی متون آلمانی بپردازیم.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب    

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی 


ترجمه فارسی چکیده مقالات

ترجمه فارسی چکیده مقالات یکی دیگر از خدماتی می باشد که مراکز ترجمه برای مخاطبان و مشتریان خود ارائه می دهد. دانشجویان زمانی که به مراحل پایانی نگارش پایان نامه ی خود می رسند، باید کم کم اقدام به ترجمه ی چکیده ی آن باشند. چکیده ی مقالات باید کاملا بی نقص و دقیق باشد. ترجمه فارسی چکیده مقالات هم بایستی به یک مترجم با تجربه و ماهر سپرده شود. چون کاربران  در این صورت می توانند یک ترجمه ی با کیفیت و بی نقص داشته باشند. قبل از هر چیزی بهتر است بدانیم منظور از چکیده ی مقاله چیست. چکیده ی مقاله یک متن کوتاه و کمتر از 250 کلمه می باشد. در ترجمه فارسی چکیده ی مقاله باید حساسیت زیادی به خرج داد، تا در ادامه هیچ گونه اشتباه دستوری و ویرایشی در آن باقی نماند. نوشتن چکیده ی مقاله دارای برخی قوانین نگارشی می باشد که با پیروی از آن قوانین می توان یک چکیده ی اصولی و بی نقص نوشت.

 برخی اصول و قوانینی وجود دارند که در زمان نگارش چکیده با رعایت آن ها می توان چکیده ای نگارش کرد که ترجمه ی آن خیلی راحت باشد. این اصول و فاکتورها به شرح زیر هستند:

  • نوشتن جملات کوتاه: از آن جایی که ترجمه ی جملات طولانی دشوار می باشد و مترجم برای ترجمه آن ها را به جملات کوتاه تر تبدیل می کند. بهتر است جملات به صورت میانگین دارای 20 کلمه باشد تا ترجمه ی آن راحت تر انجام شود.
  • نگارش جملات مطابق با اصول و قوانین نگارش زبان فارسی: با رعایت قوانین و اصول دستور زبان فارسی می توان یک چکیده ی مقاله ی با کیفیتی را نگارش کرد. از جمله اصول دستور زبان فارسی می توان به محل قرار گیری فعل، فاعل، مفعول، متمم و ... اشاره کرد. با رعایت این دستورات می توان جملاتی را نگارش کرده که درک آن به وسیله ی مترجم خیلی راحت باشد.
  • در زمان نگارش چکیده ی مقاله و پایان نامه سعی کنید به هیچ عنوان از اصطلاحات عامیانه و یا آرایه های ادبی مانند استعاره و کنایه استفاده  نکنید. چون در زمان ترجمه ی این اصطلاحات، مترجم ممکن است به مشکل بر بخورد و معنای دقیق آن را نتواند پیدا کند.
  • تاریخ هایی که در چکیده ی پایان نامه نوشته می شوند، باید به صورت میلادی باشند. در غیر این صورت مترجم باید تمامی تاریخ ها را به صورت میلادی ترجمه نماید.

ترجمه فارسی

ترجمه فارسی

ترجمه فارسی مقاله های تخصصی برای نگارش پایان نامه

ترجمه فارسی مقاله های تخصصی یکی دیگر از خدماتی می باشد که مراکز ترجمه برای مخاطبان خود در نظر می گیرند. از آن جایی که انتشار بسیاری از مقاله ها در سر تا سر دنیا به زبان انگلیسی هستند، ترجمه فارسی مقاله های تخصصی برای نگارش پایان نامه بسیار رایج و پرطرفدار می باشد. چون زبان انگلیسی یکی از زبان های رایج بین المللی می باشد. در بیشتر کشورهای جهان، زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم آموزش شناخته می شود. به همین خاطر یکی از کاربردی ترین انواع ترجمه، مربوط به ترجمه ی مقاله های تخصصی می باشد که بیشتر دانشجویان و محققان به آن نیاز دارند.

بیشتر دانشجویان به دلیل بین المللی بودن زبان انگلیسی، مقاله های تخصصی خود را به زبان انگلیسی چاپ و منتشر می کنند تا افراد زیادی بتوانند به راحتی به مطالب مقاله ها دسترسی داشته باشند. این موضوع موجب می شود که مخاطبان بیشتر جذب مقاله ها و مطالب تخصصی شوند. ترجمه ی مقاله های مختلف از زبان انگلیسی برای افرادی که نیاز به افزایش آگاهی و کسب اطلاعات بیشتر دارند، مورد استفاده قرار می گیرند.

بیشتر مقاله های تخصصی در نشریه ها و مجله های معروف جهان به زبان های انگلیسی نگارش شده و منتشر می شوند. اکثر دانشمندان و محققان نتیجه ی تحقیقات خود را به زبان های انگلیسی ثبت می کنند. به همین خاطر ترجمه ی مقاله های تخصصی به یکی از موارد مهم و پرکاربرد تبدیل شده است. برای ترجمه فارسی مقاله های تخصصی به ویژه ترجمه چکیده انگلیسی مقاله ها به فارسی که خلاصه ای از یک کار تحقیقاتی بسیار مهم است، تنها رشته ی مورد نظر و یا دانش زبان انگلیسی و تسلط و مهارت بالا کافی نمی باشد. بلکه مترجم باید غنی از لغات و اصطلاحات تخصصی باشد و از تجربه و مهارت بالایی برخوردار باشد تا بتواند از انحراف علمی مطالب جلوگیری به عمل بیاورد. برای جلوگیری و ممانعت از اتلاف وقت و هزینه باید ترجمه فارسی مقاله های تخصصی خود را به مراکز ترجمه ی معتبر بسپارید.

 ترجمه فارسی

ترجمه فارسی


 کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید 

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب     

صدور فاکتور رایگان می باشد    

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598 

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796 

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500 

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500 

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102 

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400 

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400 

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040 

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب 

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی   


بزرگترین مرجع آنلاین ترجمه فارسی

یکی از بهترین و بزرگترین مرجع آنلاین ترجمه فارسی، مرکز ترجمه ی ترجمو می باشد. پیدا کردن مراکز ترجمه ی آنلاین متن یکی از مهم ترین نیازهای روزانه ی بیشتر مردم می باشد. از آن جایی که تمامی سرویس های مترجم آنلاین متن از قابلیت های برابری برخوردار نمی باشند و برخی از آن ها اقدام به ارائه ی امکانات متفاوتی می دهند، انتخاب بهترین مرجع آنلاین ترجمه فارسی کاری دشوار می باشد. مرکز ترجمه ی ترجمو با برگزاری آزمون های تخصصی و بررسی مدارک بین المللی زبان، می تواند مترجمان خود را در سه سطح عمومی، تخصصی و تخصصی ویژه طبقه بندی نماید. این موضوع موجب می شود که کاربران با خیالی آسوده بتوانند سفارش ترجمه ی مقاله های خود را به این مرکز واگذار کنند. چون مطمئن هستند که مترجمانی که در این مرکز مشغول به فعالیت هستند، از فیلترهای دشواری عبور کرده اند و قطعا ترجمه ی مقاله ها را به بهترین شکل ممکن و با کیفیت خیلی بالا انجام خواهند داد.

 مرکز ترجمه ی ترجمو برای انجام پروژه های ترجمه می تواند به صورت حضوری و دورکاری اقدام به ارائه ی خدمات نماید. این موضوع موجب می شود که کاربران در هر مکان و زمانی که هستند، بتوانند پروژه های مورد نظر خود را ارسال کرده و در بازه ی زمانی مشخص بعد از انجام و مطابق با فاکتوری که در زمان ثبت سفارش به کاربران ارسال می شود، بعد از پرداخت آن پروژه ی خود را تحویل بگیرند.  مرکز ترجمه ی ترجمو به عنوان یکی از بزرگترین مرجع ترجمه های آنلاین مفتخر است که خدمات خود را با کیفیت بالاتر به مشتریان خود ارائه دهد. دلیل کیفیت خدمات هم به خاطر مترجمینی می باشد که موجب کسب موفقیت های بی نظیر به این مجموعه شده اند.

ترجمه ی تخصصی مقاله ها، ترجمه و ویرایش مقاله های تخصصی، ترجمه ی انواع متون و کتاب ها، ترجمه ی متون اداری و تجاری و ... با رعایت اصول و قواعد نگارشی در این مرکز قابل انجام می باشد.

 ترجمه فارسی

ترجمه فارسی

هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی بیشتر است یا انگلیسی به فارسی؟

سوالی که در ذهن بیشتر کاربران در زمان ترجمه فارسی ایجاد می شود، این است که هزینه ی ترجمه فارسی به انگلیسی بیشتر است یا انگلیسی به فارسی؟ در پاسخ به این سوال می توان گفت که هزینه و قیمت ترجمه هیچ موقع رقم و میزان ثابتی ندارد. به این صورت که مترجم ها با سطوح زبانی مختلف می توانند مبالغی متفاوت تر از همدیگر دریافت نمایند. زمانی که قصد ترجمه ی متنی را دارید و می خواهید ترجمه ی مطالب شما از هر جهت بی نقص باشد، بهتر است انجام این کار را به فردی بسپارید که با امور ترجمه آشنایی لازم را داشته باشد. هر فردی که انگلیسی بلد است، لزوما فردی مناسب برای ترجمه ی متون و مطالب تخصصی نمی باشد، انجام این کار باید به فردی کاردان در این زمینه سپرده شود. از جمله عوامل و فاکتورهای تاثیر گذار در ترجمه فارسی به انگلیسی و یا ترجمه ی انگلیسی به فارسی می توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • زبان مبدا و مقصد: زبان مبدا و مقصد یکی از مهم ترین عوامل تاثیرگذار در تعیین قیمت ترجمه می باشد. هر اندازه زبان مبدا و یا مقصد مطالب ارسالی، یکی از زبان های رایج و مرسوم باشد قطعا تعداد مترجمان فعال در این حوزه افزایش پیدا خواهد کرد. هر چقدر هم مترجمان فعال در حوزه ای بیشتر باشد، هزینه ی ترجمه ی مقاله به همان اندازه کاهش پیدا خواهد کرد. در صورتی که زبان فایل های ارسال شده یکی از زبان های غیر مرسوم باشد که تعداد مترجمان در آن حوزه کمتر شود، امکان افزایش هزینه ی ترجمه وجود خواهد داشت.
  • تعداد کلمه ها: یکی دیگر از موارد و فاکتورهای تاثیرگذار در قیمت ترجمه فارسی، تعداد کلمات موجود در فایل ارسالی توسط کاربر است. هر اندازه تعداد کلمه های ارسالی در فایل بیشتر باشد، به طبع هزینه ی ترجمه افزایش پیدا خواهد کرد. به صورت کلی هزینه ی ترجمه از ضرب تعداد کلمات ارسالی در متن مبدا در قیمت مشخصی که برای ترجمه در نظر گرفته می شود، به دست می آید.
  • زمان ترجمه: یکی دیگر از عوامل تاثیرگذار بر روی هزینه ها، قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله ها می باشد. در صورتی که کاربر برای ترجمه عجله داشته باشد، فشار کاری زیاد و سرعت عمل بالایی برای مترجم در نظر گرفته خواهد شد. همین موضوع میزان دستمزد مترجم را افزایش خواهد داد. به صورت کلی ثبت سفارش ترجمه به دو دسته ی عادی و فوری تقسیم می شود که مخاطبین می توانند با انتخاب هر کدام از آن ها زمان دقیق تحویل ترجمه ی متن ارسالی خود را دریافت کنند.

ترجمه فارسی

ترجمه فارسی

ترجمه فارسی متون آلمانی

ترجمه فارسی متون آلمانی یکی دیگر از خدماتی می باشد که مراکز امور ترجمه اقدام به ارائه ی آن خدمات می نمایند. زبان آلمان یکی از غنی ترین زبان های موجود در کل دنیا می باشد که افراد سرشناس و معروف زیادی در این کشور به دنیا آمده اند. از جمله ی این مشاهیر می توان به انیشتن، نیچه، بتهوون و ... اشاره کرد. این افراد که در نوبه ی خود بنیان گذار آثار علوم مختلفی از قبیل فلسفه، ادبیات و فیزیک و موسیقی به زبان آلمانی هستند، از محبوبیت ویژه ای بین افراد در کل دنیا برخوردار هستند. این روزها افراد زیادی هستند که مشغول آلمانی خواندن هستند و قصد رفتن و ادامه تحصیل در آلمان را در سر دارند. ترجمه ی متون آلمانی به فارسی یکی از خدماتی است که بازار رو به رشدی را در ایران دارد، چون زبان آلمانی یکی از ده زبان پرطرفدار در کل دنیا می باشد.

به همین خاطر این زبان پرطرفدار موجب ایجاد نیاز به ترجمه ی متون آلمانی به فارسی و متون فارسی را به آلمانی ایجاد نموده است. یک مترجم زبان آلمانی کاربلد می تواند موجب رفع نیاز کاربران به ترجمه ی تخصصی مطالب آلمانی به فارسی شود. یکی از اولین چالش های ترجمه ی تخصصی متون آلمانی در انبوه واژه ها می باشد. همان گونه که می دانید، زبان آلمانی دارای پنج و نیم میلیون کلمه می باشد که این تعداد روز به روز در حال پیشرفت است. بله درسته، تعداد کلمات و واژه های آلمانی رو به رشد است. چون در صد سال اخیر نزدیک به یک سوم این واژه ها به دایره ی لغات آلمانی اضافه شده است. این موضوع موجب شده است که تعداد واژه های زبان آلمانی 8 برابر زبان انگلیسی باشد.

البته زمانی که قصد یادگیری زبان آلمانی را داشته باشید، قرار نیست پنج و نیم میلیون واژه ی آن را یاد بگیرید و حفظ کنید. چون در مکالمه های روزانه چیزی نزدیک به پانزده هزار کلمه لازم شما خواهد شد. موضوع دیگری که وجود دارد، این است که از بین پانزده هزار کلمه، سه هزار و پانصد واژه ی آن انگلیسی هستند. در  هر صورت یک مترجم زبان آلمانی به دلیل دانش بالایی که در این حوزه دارد، قطعا از پس ترجمه ی تمامی مطالب آلمانی به ترجمه فارسی بر خواهد آمد.

ترجمه فارسی

ترجمه فارسی

جمع بندی:

در این محتوا به بررسی ترجمه فارسی مطالب و مقاله های تخصصی پرداختیم. امیدواریم با مطالعه ی آن تا به این جا به پاسخ تمامی سوال هایی که ممکن بود ذهن شما را درگیر کند، برسید. چون به صورت کلی ترجمه فارسی مطالب را از تمامی جوانب مورد بررسی قرار داده ایم.


 کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید 

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب     

صدور فاکتور رایگان می باشد    

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021 

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598 

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796 

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500 

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500 

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102 

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400 

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400 

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400 

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400 

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916 

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040 

تماس، واتساپ یا تلگرام  

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب 

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی