در این محتوا به بررسی مطالبی در ارتباط با ترجمه انگلیسی خواهیم پرداخت. اگر قصد ترجمه انگلیسی مطالب را داشته باشید، تا انتهای محتوا همراه ما باشید. چون در ادامه به بررسی ترجمه انگلیسی چکیده ی پایان نامه، ترجمه ی انگلیسی برای استخراج مقاله، ترجمه ی انگلیسی درخواست ها و نامه های اداری، ترجمه ی انگلیسی انگیزه نامه برای اپلای و ترجمه ی انگلیسی فایل ویدیویی خواهیم پرداخت.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب    

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی 


ترجمه انگلیسی چکیده پایان نامه

ترجمه انگلیسی چکیده ی پایان نامه یکی دیگر از خدماتی است که مراکز ترجمه اقدام به ارائه ی آن می نمایند. ترجمه انگلیسی چکیده ی پایان نامه یکی از حساس ترین قسمت های مقاله می باشد که باید به صورت اصولی و با پیروی از قوانین نگارش چکیده صورت بپذیرد.  ترجمه ی چکیده ی پایان نامه باید با دقت کامل انجام شود تا هیچ گونه اشتباه دستوری و یا نگارشی در آن باقی نماند. با رعایت تمامی قوانین ترجمه انگلیسی چکیده پایان نامه، می توان یک ترجمه ی اصولی نوشت. هر محققی که در جست و جوی منابع تحقیقاتی می باشد، می تواند کار خود را با جست و جوی کلمه های کلیدی مرتبط با موضوع پژوهش خود از منابع مختلفی شروع نماید. مقاله هایی که دارای چکیده ی منسجم و واضحی باشند، توسط کاربران بیشتر دانلود شده و خوانده می شوند. هر اندازه مقاله از چکیده ی ضعیفی برخوردار باشد، دانلود آن کاهش پیدا می کند.

 به همین خاطر یک مقاله ی پر ارجاع برای دانشجویان و استادان اهمیت خیلی زیادی دارد.  از جمله نکاتی که در ترجمه انگلیسی مقاله باید رعایت شوند به شرح زیر هستند:

  • اندازه : حد و اندازه ی چکیده ی مقاله بستگی به نظر صاحبان ژورنال دارد و در قالب ژورنال اندازه ی چکیده ی مقاله ذکر می شود. بیشتر اوقات برای چکیده ی مقاله 200 تا 250 کلمه در نظر گرفته می شود. اگر چکیده از این تعداد کمتر باشد، قطعا از انتقال مفهوم مقاله برخوردار نخواهد بود. اگر هم به درازا کشیده شود و تعداد کلمه ها بیشتر از 250 کلمه باشد، سردبیران مجله ها و ژورنال ها آن را رد خواهند کرد.
  • ساختار: در چکیده ی مقاله از شاخه به شاخه پریدن پرهیز کنید. چون این کار موجب گمراه شدن خواننده خواهد شد. در این بخش از مقاله سعی کنید همان روندی را که در مقاله دارید را دنبال کنید. به این صورت که یک پیشینه ی بحث و در ادامه یک نکته ی جذاب را بیان کنید.
  • محتوا: در چکیده ی مقاله بهتر است که توضیحاتی جذاب در مورد کل مقاله نوشته شود تا خواننده را ترغیب به خواندن ادامه ی مقاله نماید. به همین خاطر از اضافه گویی در این قسمت خودداری نمایید.

ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی برای استخراج مقاله از پایان نامه

ترجمه انگلیسی برای استخراج مقاله از پایان نامه یکی دیگر از خدماتی می باشد که از اهمیت بسیار زیادی برای دانشجویان و محققان برخوردار است. همین طور ترجمه انگلیسی برای استخراج مقاله از پایان نامه جهت اخذ بورسیه و ارتقا رتبه ی علمی اساتید از اهمیت بسیار زیادی برخوردار می باشد. استخراج مقاله علمی از پایان نامه کار بسیار حساسی می باشد چون ارزش کاربردی و یا علمی پایان نامه به وسیله ی مقاله های استخراج شده تعیین می شوند. پایان نامه ها ماهیت آموزشی داشته و برای نشان دادن میزان تسلط و دانش دانشجویان در مورد موضوع مشخصی آماده می شوند. داشتن مهارت مورد نیاز برای ترجمه انگلیسی استخراج مقاله از پایان نامه برای دانشجویان کارشناسی ارشد و دکتری از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است. چون دانشجویان کارشناسی ارشد و دکتری که قصد ارائه ی مقاله و تحصیل در خارج از کشور را دارند، اقدام به  ترجمه انگلیسی استخراج مقاله از پایان نامه می کنند. 

ترجمه انگلیسی این مقاله ها و چاپ آن ها در نشریه ها و مجله های جهانی و بین المللی اعتبار و تاثیر بسیار زیادی را دارد. به همین خاطر در نگارش این مقاله ها   باید از اصول و ساختار نگارشی خاصی استفاده کرد. دانشجویان و نخبه های زیادی وجود دارند که به دلیل عدم رعایت اصول و ساختار نگارش این مقاله ها، نا موفق بوده اند. در صورتی که برخی از محققان و دانشجویان با تغییر دادن برخی از قسمت های این مقاله و نگارش اصولی آن، توانسته اند به جایگاه های بالایی در جامعه ی علمی برسند. در زمان استخراج مقاله از پایان نامه نباید برخی واژه ها استفاده کرد. عنوان مقاله هم باید با عنوان پایان نامه یکی نباشد. استخراج کننده مقاله از پایان نامه می تواند، عنوان مقاله را چیزی غیر از عنوان پایان نامه انتخاب کند. چون ممکن است در آینده از یک پایان نامه چند مقاله استخراج نمود.

نحوه ی نوشتن کلمه های کلیدی در زمان ترجمه انگلیسی معمولا بین 3 تا 6 کلمه می باشد. کلمات کلیدی مقاله در زمان جست و جوی مقاله کمک های زیادی می کند. همین طور خواننده ی مقاله با بررسی کلمه های کلیدی می تواند از موضوع مقاله مطلع شود.

ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی


 کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید 

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب     

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                              47624763 021 

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                    09195920598 

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                       09196924796 

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                         09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                               09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102 

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                                   09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                               09199170040

 تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب 

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی   


ترجمه انگلیسی درخواست ها و نامه های اداری

ترجمه انگلیسی درخواست ها و نامه های اداری یکی دیگر از خدماتی می باشد که مراکز ترجمه اقدام به ارائه ی آن می نمایند. از آن جایی که نامه های اداری و درخواست ها برای شرکت ها، موسسات و مراکز دولتی ارسال می شوند، باید در زمان نوشتن متن این نامه ها اصول و قواعد خاصی را رعایت نمود. در ترجمه انگلیسی درخواست ها و نامه های اداری باید نهایت دقت را داشته باشید تا مطالب به صورت صریح و مستقیم به خواننده ارسال شود. در ترجمه انگلیسی نامه های اداری با پرهیز از زیاده گویی باید موجب انتقال  مطالب شد. در ترجمه ی انگلیسی نامه های اداری از لحن خودمانی استفاده نمی شود و بیشتر جملات حالت تخصصی دارند. به همین خاطر در دو پهلو نوشتن جمله ها باید خودداری شود و حرف ها و مطالب مهم باید در ابتدای نامه به صورت مختصر و مفید بیان شوند.

در زمان ترجمه انگلیسی نامه های اداری می توان کلمات و یا عبارت های مهم را به صورت بولد و یا هایلایت نوشت. چون در این صورت مطالب تاثیرگذاری بیشتری را در خواننده خواهند داشت. برای مشخص کردن هر پاراگراف در ترجمه نامه های اداری می توان از خط فاصله استفاده کرد. خط اول پاراگراف جدید را مقدار کمی جلوتر باید شروع کرد. در ترجمه ی نامه های اداری با توجه به موضوع نامه و درخواست می توان از اجزای مختلفی استفاده کرد. ولی تقریبا تمامی نامه های اداری دارای یک سری اجزای ثابت هستند که این اجزای ثابت به شرح زیر می باشند:

  • موضوع: یکی از مهم ترین قسمت های هر نامه ی اداری، موضوع آن می باشد. نامه ی اداری با هر هدفی که نوشته می شود، بایستی در اولین قسمت آن به صورت کاملا شفاف به موضوع نامه رسیدگی شود.
  • اطلاعات تماس: در ترجمه نامه اداری بایستی اطلاعات تماس به صورت کامل ذکر شود. از جمله ی این اطلاعات می توان به نام، شماره تماس، آدرس، ایمیل و ... اشاره کرد. تمامی این اطلاعات در بالای صفحه نوشته می شوند و در زیر این اطلاعات، تاریخ میلادی نگارش نامه قرار می گیرد.
  • سلام و احوال پرسی: در ابتدای نامه باید نوعی ادای احترام به خواننده شود. البته باید در این بخش دقت شود که نام و یا لقب مخاطب به درستی نگارش شود.
  • مقدمه کوتاه: داشتن مقدمه ی کوتاه می تواند موجب شود تا نظر مخاطب نامه را بتواند به خود جلب کند.
  • هدف اصلی از نوشتن نامه: در این بخش از ترجمه نامه اداری، متن اصلی نامه نوشته می شود. متن اصلی نامه ای که نوشته می شود، نباید بیشتر از یک صفحه باشد.
  • پایان نامه: در این قسمت برای قدردانی بهتر است جمله ای جذاب در نظر گرفته شود.
  • امضا: امضای نامه ی اداری که شامل نام فرستنده ی نامه می باشد، بهتر است با قلمی که جوهر مشکی دارد، زده شود.

ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی انگیزه نامه برای اپلای

ترجمه انگلیسی انگیزه نامه برای اپلای باید به بهترین صورت ممکن انجام شود تا شخصی که آن را دریافت می کند در ذهنش بماند. چون اگر انگیزه نامه به خوبی ترجمه نشود، از تاثیرگذاری لازم برخوردار نخواهد بود و تمامی زحمات به هدر خواهد رفت. ترجمه انگلیسی انگیزه نامه برای اپلای باید به یک مترجم حرفه ای و کاربلد سپرده شود تا انگیزه نامه از کیفیت بالایی برخوردار باشد. در این صورت قوت انگیزه نامه هم حفظ خواهد شد و موجب می شود که این انگیزه نامه در نظر خواننده بدرخشد و در خاطرش باقی بماند. برای افرادی که قصد پذیرش گرفتن از دانشگاه های خارجی را دارند، نگارش انگیزه نامه  یکی از مهم ترین قدم هایی می باشد که باید در ابتدای مسیر بردارند. چون انگیزه نامه می باشد که شما را از دیگر درخواست کننده ها متمایز می کند. برای همین خاطر باید هر فرد طی نگارش انگیزه نامه ی خود، سوابق و توانایی هایش را به بهترین شکل ممکن شرح دهد.

ترجمه انگلیسی انگیزه نامه هم به اندازه ی نوشتن متن انگیزه نامه بسیار مهم می باشد. به بیانی دیگر، برای انجام ترجمه ی انگلیسی انگیزه نامه، تنها مهارت و تسلط مترجم کافی نبوده و مترجم باید آشنایی کامل را با اصول و قواعد ترجمه داشته باشد. در این صورت می تواند ترجمه را به صورت اصولی و با بیانی عاری از هر نوع اشتباه نگارشی و گرامری انجام دهد.

مترجمانی اقدام به ترجمه ی انگیزه نامه می کنند که با ساختار انگیزه نامه و اصول آن کاملا آشنا هستند. این مترجمان به دلیل تسلط بالایی که دارند، اجازه نمی دهند که ذره ای از کیفیت و تاثیر انگیزه نامه کم شوند. در صورتی که ترجمه انگلیسی انگیزه نامه را در اختیار مترجمی کاربلد قرار دهید، قطعا ترجمه ی مطلوبی از انگیزه نامه ی خود دریافت خواهید کرد. در این صورت فرصت شما برای درخشش بیشتر خواهد شد. چون انگیزه نامه اهمیت بالایی در روند اپلای و اخذ پذیرش دارد.

ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی فایل ویدیویی

ترجمه انگلیسی فایل های ویدیویی نیاز روزمره ی افراد بسیار زیادی می باشند. چون حجم عظیمی از اطلاعات در فضاهای دیجیتالی به وسیله ی فایل های صوتی و ویدیوها انتقال می یابد. چند وقتی است که مترجمان بخش وسیعی از فعالیت های ترجمه خود را به ترجمه فایل های صوتی و ویدیویی اختصاص داده اند. چون بیشتر مطالب و اطلاعات در فضاهای مجازی به صورت فایل های صوتی و ویدیویی می باشند. برای بهره برداری از حجم عظیمی از اطلاعات در فضای مجازی باید از خدمات ترجمه استفاده شود.

حجم بزرگی از تقاضا برای امور ترجمه فایل های ویدیویی می باشد. به همین خاطر ترجمه انگلیسی فایل های ویدیویی از جایگاه ویژه ای میان افرادی که اقدام به انجام فعالیت های مترجمی هستند، برخوردار می باشد. حجم زیادی از فایل های ویدیویی که نیاز به ترجمه دارند، فایل های آموزشی و انگیزشی می باشند. ترجمه فایل های ویدیویی می تواند به صورت دوبله  یا زیرنویس باشد. به همین خاطر انجام این کار هزینه بر و زمان بر می باشد. از آن جایی که تعداد هنرمندان دوبلور خیلی کم است، پاسخگویی به این نیاز را هزینه بر و زمان بر خواهد شد. این موضوع موجب می شود که ترجمه ی فایل های ویدیویی بیشتر به صورت زیر نویس انجام شوند. مترجمان موجود در این مرکز از ویژگی های منحصر به فردی در ارائه ی خدمات ترجمه ی فایل های ویدیویی برخوردار هستند. مترجمان مذکور بعد از گذراندن آزمون های استخدامی در این مرکز استخدام می شوند و به همین خاطر با تمامی مفاهیم و اصطلاحات تخصصی آشنا هستند.

مترجمین ترجمه فایل های ویدیویی برای مطالب آموزشی، جز مترجمان با تجربه در همان رشته هستند، به همین خاطر آشنایی کامل با مفاهیم و اصطلاحات تخصصی دارند. موضوع دیگری که در همین راستا وجود دارد، این است که ترجمه های ارسال شده قبل از تحویل به مخاطب مورد ارزیابی قرار می گیرند و در صورتی که از کیفیت مطلوب برخوردار نباشند، ترجمه ی آن مورد ویرایش قرار می گیرد.

ترجمه انگلیسی

ترجمه انگلیسی

جمع بندی

ترجمه انگلیسی یکی از خدماتی می باشد که بیشتر افراد به آن نیاز دارند. ترجمه ی انگیزه نامه برای اپلای، ترجمه ی مقاله های استخراج شده از پایان نامه، ترجمه  انگلیسی نامه های اداری و درخواست ها، ترجمه فایل های ویدیویی و ... از جمله اموری می باشد که مراکز ترجمه اقدام به ارائه ی آن ها می کنند. مترجمان حرفه ای موجود در مراکز ترجمه، ترجمه ی انگلیسی تمامی موارد ذکر شده را به بهترین شکل ممکن انجام می دهند.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب    

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی