در این محتوا برای شما عزیزان مطالبی را در مورد ترجمه مقاله آماده کردیم. به این صورت که به بررسی ترجمه ی مقاله isi با بهترین کیفیت، ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی، ترجمه ی مقاله در انواع رشته ها و ... پرداخته ایم. اگر علاقه مند به این موضوعات هستید، تا انتهای محتوا همراه ما باشید.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب    

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی


ترجمه مقاله isi با بهترین کیفیت:

یکی از مهم ترین و پرطرفدارترین انواع ترجمه، ترجمه مقاله isi می باشد. ترجمه ی مقاله isi کاربرد بسیار زیادی را برای آن دسته از افرادی دارد که قصد انتشار مقالات خود را در نشریه های مهم و خارجی دارند. isi مخفف عبارت Institute For Scientific information است و به معنای موسسه اطلاعات علمی می باشد.  این موسسه به اعتبار کیفی مقالات علمی در سطح جهانی می پردازد. مقالاتی که در مجله های این موسسه چاپ و انتشار می شوند را مقاله های isi می گویند. این مقاله ها از ارزش و اعتبار و کیفیت بسیار بالایی برخوردار هستند. برای چاپ و انتشار این مقاله ها باید متن مقاله به زبان انگلیسی باشد و به صورت کاملا تخصصی و بدون هیچ نقصی در معنا و مفهوم متن اصلی ترجمه شوند. همین امر موجب می شود که شیوه ی ترجمه مقاله isi به بهترین کیفیت انجام شود.

یکی از عوامل تاثیر گذار برای پیشرفت تحصیلی و شغلی هر شخصی، تعداد مقاله های به ثبت رسیده ی او در مجلات isi می باشد. برای دانشجوها و اساتید، اخذ تاییدیه و پذیرش مقاله ها در مجلات isi از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است، چون موجب ترفیع جایگاه علمی در آن ها می شود. به همین علت این افراد باید برای ترجمه مقاله isi نهایت دقت را به خرج دهند. چون کیفیت ترجمه مقاله isi ارزش و اعتبار یک کار پژوهشی را می تواند تحت تاثیر خود قرار دهد. تمامی مقالات isi از لحاظ بار علمی و ساختار تحقیقاتی مورد بررسی و داوری قرار می گیرند و به همین خاطر این مقالات باید به گونه ای ترجمه شوند که متن ترجمه شده، تمامی اصول نگارشی اولیه را داشته باشد.

 به دلیل این که مقالات isi به صورت حرفه ای و تخصصی نگارش می شوند، نحوه ی ترجمه ی آن ها باید کاملا رسا و واضح باشد. به این صورت که داور و خواننده ی مقاله، متوجه ترجمه بودن آن نشود، بلکه فکر کند این مقاله را فردی مسلط به زبان انگلیسی نگارش کرده است. ترجمه مقاله های isi علاوه بر این که به صورت تخصصی انجام می شود، تمامی نکات گرامری و اصولی ترجمه هم در آن رعایت می شوند. به دلیل قوانین خاصی که برای ترجمه ی مقاله های isi وجود دارند، این مقالات از کیفیت بالا و استانداردهای مربوط برخوردار هستند.

ترجمه مقاله 

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی:

در دنیای امروزی به دلیل این که تازه ترین نتایج علمی به زبان انگلیسی منتشر می شوند، به همین جهت ترجمه مقاله از اهمیت و جایگاه ویژه و خاصی برخوردار است. چون دانشجویان برای ارتقاء جایگاه و سطح علمی خود نیاز به استفاده از خدمات ترجمه مقاله می باشند. از طرفی دیگر بیشتر اساتید و محققان برای ارسال تحقیقات و پژوهش هایی که به زبان مادری نگارش کرده اند، به مجامع بین المللی نیاز به استفاده از خدمات ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی دارند. پیشرفت در زمینه ی تکنولوِژی و افزایش دانش و علم بشری موجب افزایش یافته های علمی شده است.

بیشتر محققان از سر تا سر جهان اقدام به انجام برخی پژوهش ها و تحقیقاتی می کنند که تمامی آن ها منجر به رسیدن یک نتیجه ی مشابه شده است. از این رو اهمیت نگارش مجله های علمی روز به روز بیشتر می شود. به دلیل این که بیشتر این مقاله ها به زبان انگلیسی هستند و زبان انگلیسی، زبان علمی مشترک در کل دنیا می باشد، ترجمه مقاله موجب انتقال بار علمی هر کدام از محققان و پژوهشگران می شود.  

 محققان باید هر لحظه برای افزایش سطح علمی و آگاهی خود از دانش روز دنیا و نتیجه ی آخرین پژوهش ها با خبر باشند تا زمان خود را برای تکرار بی رویه ی آن مطالب صرف نکنند. چاپ و انتشار مقاله های علمی به این افراد فرصت می دهد تا از جدید ترین دانش روز بهره برده و در این زمینه تلاش زیادی کنند. ترجمه فارسی به انگلیسی مستلزم دانش بالای مترجم می باشد و نباید در ترجمه ی آن سهل انگاری شود. به خصوص در ترجمه های علمی باید مترجم از تسلط بالایی نسبت به زبان مبدا و مقصد برخوردار باشد. همین طور مترجم با آشنایی به اصطلاحات علمی در زمینه ی موضوع پژوهش باید بتواند درک صحیح و اصولی از نگارش مقاله داشته باشد. علاوه بر این موارد، ترجمه مقاله باید قابل فهم، ساده و روان باشد تا موجب ایجاد یک ترجمه ی اصولی و استاندارد شود.

 یکی از اصلی ترین نکات در ترجمه مقاله به صورت فارسی و انگلیسی، تضمین کیفیت می باشد که در طول انجام مراحل ترجمه نیاز به اثبات شدن دارد. هر مترجمی در تضمین کیفیت ترجمه ی مقاله نمی تواند موفق باشد. برای داشتن ترجمه روان و بی نقص مترجم با در نظر گرفتن برخی موارد  و نکات در طول ترجمه آن ها را رعایت می کند و کیفیت ترجمه را بالا می برد.

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله


 کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب   

صدور فاکتور رایگان می باشد   

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی


 ترجمه مقاله برای نگارش پایان نامه:

در پروسه ی دفاع دانشجو دانشگاه های کشور، یک یا دو نمره را به مقاله ی استخراج شده از پایان نامه اختصاص داده اند. نگارش پایان نامه مستلزم مهارت های خاصی می باشد. ترجمه مقاله برای نگارش پایان نامه  برای دانشجویان مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری  که قصد تحصیل در خارج از ایران را دارند، اهمیت بسیار زیادی دارد. باید اصول و ساختار نگارش پایان نامه به صورت کامل رعایت شوند. به خاطر عدم رعایت اصول و ساختار نگارش پایان نامه، پژوهشگران و نخبگان زیادی در مقالات خود ناموفق بوده اند. این موضوع در حالی است که برخی از نویسنده های انگلیسی زبان با بازنویسی همان مقالات به جایگاه بالایی در جامعه ی علمی رسیده اند. برخی موارد و نکاتی در ترجمه مقاله برای نگارش پایان نامه وجود دارد که به شرح زیر هستند:

  • در زمان ترجمه مقاله برای نگارش پایان نامه باید نویسنده مهارت کافی را در مورد ترتیب و جایگاه عنوان، چکیده و منابع داشته باشد.
  • ترجمه مقاله برای نگارش پایان نامه باید توسط افرادی که به زبان انگلیسی تسلط کامل دارند صورت بپذیرد. چون در جامعه ی علمی، نگارش هایی که ضعیف هستند مورد قبول واقع نمی شوند.
  • در ترجمه ی مقاله برای نگارش پایان نامه باید به این نکته توجه داشته باشید که پاراگراف اول به عنوان شاه کلید مقاله شناخته می شود. این پاراگراف از اهمیت بالایی برخوردار می باشد. در صورت هرگونه اشتباه در پاراگراف اول، ممکن است آسیب های جبران ناپذیری به کل پایان نامه وارد شود.
  • در ترجمه ی مقاله برای نگارش پایان نامه سعی کنید که عنوانی به روزتر و متفاوت تر از عنوان پایان نامه انتخاب نمایید.
  • هر پاراگراف در نگارش پایان نامه شامل سه بخش اصلی می باشد. در جملات اول و دوم باید کلیت موضوع مطرح شود. جملات آخر هم جمع بندی و مرتبط با پاراگراف بعدی باشد.
  • مرتبط بودن پاراگراف ها و پیوستگی در نگارش جملات داخلی هر پاراگراف یکی دیگر از اصلی ترین نکات ترجمه مقاله برای نگارش پایان نامه می باشد. باید در زمان نگارش سعی کنید تا پاراگراف های خود را به پاراگراف بعدی ربط دهید. چون داوران به عدم وجود نظم و به هم ریختگی مطالب در متن بسیار حساس هستند و ممکن است مقاله ی شما را رد کنند.
  • برای این که ترجمه ی مقاله برای نگارش پایان نامه، گیرایی کامل داشته باشد، سعی کنید اول از همه در مورد کار انجام شده توضیحاتی بدهید و بعد دلیل آن را بیاورید. پاراگراف ها را نظم داده و از جمله های طولانی استفاده نکنید. هر اندازه متن مقاله بیشتر ویرایش شود، قطعا از انسجام بیشتری برخوردار خواهد بود.

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله را چه کسانی انجام می دهند؟

ترجمه مقاله ها نیاز به دانش و درک بالایی از زبان انگلیسی دارند. همین امر مترجمان را مستلزم استفاده از تمام قوه ی درک و دقت خود می کند. از آن جایی که برای نگارش مقاله ها و تهیه ی گزارش تحقیقات و پژوهش آن ها زمان و هزینه ی زیادی صرف شده است، اهمیت بسیار زیادی دارد که این مقاله ها به وسیله ی مترجمان متخصص ترجمه شوند تا عاری از هر گونه اشکال نگارشی باشند. بنابراین برای ترجمه مقاله، بهتر است از مترجمان متخصص کمک گرفته شود. مترجم متخصص علاوه بر این که به انواع مهارت های زبانی مبدا و مقصد تسلط دارد، به اصطلاحات و واژه های تخصصی هم می تواند آشنا باشد.

 مترجم در صورت آشنایی با اصطلاحات تخصصی مقاله می تواند از توان درک و فهم بالایی در مورد مطالب ارائه شده برخوردار باشد، به همین خاطر می تواند ترجمه ی دقیق و روان را مطابق با بدنه ی اصلی متن ارائه دهد. از طرف دیگر دانش علمی مترجم باید در مورد ترجمه کاملا به روز باشد، چون مطالب علمی دائما در حال پیشرفت هستند و روز به روز به تعداد اصطلاحات جدید علمی اضافه می شود.

 مترجم تخصصی برای ترجمه ی درست و اصولی یک مقاله باید با آشنایی که به اصطلاحات جدید علمی دارد، بتواند ترجمه ی بی نقصی را به کاربر ارائه دهد. اهمیت ترجمه ی اصولی  مقاله در برخی رشته ها به اندازه ای مهم است که اگر دارای ابهام باشد، کل نگارش مقاله را می تواند زیر سوال ببرد.  ترجمه ی مقالات علمی برای رشته های مختلف بایستی به صورت کاملا حرفه ای و علمی انجام شوند. برای این کار مترجمان باید از تخصص بسیار بالایی در مورد رشته ها برخوردار باشند.  چون اگر ترجمه ی چنین مقاله هایی به یک مترجم معمولی داده شود، احتمال وجود برخی ایرادات و اشکالات نگارشی خواهد بود. البته برای ترجمه ی مقاله های حساس علمی بهتر است که مترجم فارغ التحصیل در رشته ای باشد که، قرار است مطالب مقاله حوزه ی تخصصی آن رشته ترجمه شود.

ترجمه مقاله 

ترجمه مقاله

خدمات ترجمه مقاله برای چه رشته هایی انجام پذیر است؟

ترجمه مقاله برای بیش از 100 رشته و زمینه ی تخصصی انجام می شود. تمامی خدمات ترجمه مقاله  برای انواع رشته ها به صورت کاملا تضمینی می باشد. به این صورت که تا اعلام نظر مراجع علمی، ترجمه ی مقاله ها پشتیبانی می شوند. چون پذیریش مقاله ها ها و اکسپت آن ها به وسیله ی داوران و مراجع علمی اندکی زمان بر است و در این مدت ممکن است چندین باز مقاله برای ویرایش مجدد و یا بازبینی به نویسنده ارجاع داده شود. خدمات ترجمه ی مقاله برای انواع رشته ها تا زمان اعلام نظر مراجع و قطعی شدن پذیرش، تمامی ویرایش ها را بر روی مطالب اعمال می کند. نکات مهمی که مترجمان برای ترجمه ی انواع رشته ها به صورت حرفه ای باید رعایت کنند، به شرح زیر هستند:

  • تلفظ، گرامر و نقطه گذاری: یکی از قسمت های مهمی که در ترجمه مقاله برای تمامی رشته ها باید به آن دقت شود، گرامر، تلفظ و نقطه گذاری می باشد. در زمان ترجمه باید به تفاوت های موجود در زبان های مختلف دقت شود. همین طور بعد از اتمام ترجمه، باید مطالب به صورت کامل ویرایش شوند.
  • نیازها و اهداف بازار: مترجم قبل از شروع به انجام ترجمه ی انواع رشته ها باید آگاهی کامل نسبت به اهداف و نیازهای آن متن داشته باشد. به عنوان نمونه، مترجم باید در ترجمه ی متن به تمامی اصطلاحات علمی آشنا باشد، تا بتواند معنا و مفهوم کلی مقاله را به مخاطب برساند.
  • اصطلاحات و عبارات: مترجم باید در زمان ترجمه ی مقاله برای انواع رشته ها به تمامی اصطلاحات و عبارات تسلط کافی داشته باشد. چون در غیر این صورت ممکن است به بافت اصلی متن آسیبی وارد کرده و مطالب مفهوم کلی خود را از دست بدهد. ترجمه ی غلط موجب می شود که نکات مهم به صورت اصولی به مخاطب انتقال داده نشود.

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله

جمع بندی:

ترجمه مقاله باید با رعایت تمام اصول نگارشی و گرامری به صورت روان و دقیق ایجاد شود. به این صورت که مترجم بتواند کل موضوع و ذهنیت نویسنده را درک کرده و با همان لحن نویسنده به زبان مقصد ترجمه کند. خدمات ترجمه ی مقاله برای تمامی رشته ها امکان پذیر است. اهمیت ترجمه برای برخی رشته ها که دارای اصطلاحات تخصصی هستند، مستلزم استفاده از مترجمان متخصص می باشند. ترجمه  مقاله ها را مترجمان حرفه ای و متخصص انجام می دهند. مترجمان حرفه ای به دلیل تسلط بالایی که به انواع رشته ها و اصطلاحات رایج علمی آن رشته ها دارند و از مهارت و تخصص بالایی برخوردار هستند، می توانند اقدام به ترجمه ی پایان نامه ها و نگارش آن نمایند.   

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله


 کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش خود را ثبت نمایید تا به صورت رایگان قیمت گذاری شود و تصمیم گیری بفرمایید

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب   

صدور فاکتور رایگان می باشد  

پشتیبانی 24 ساعته                                                                           47624763 021

مسئول قیمت گذاری ترجمه (ساعت اداری)                                                09195920598

مسئول قیمت گذاری تایپ (ساعت اداری)                                                   09196924796

مشاوره رایگان تقویت رزومه                                                                   09197349500

مشاوره رایگان چاپ کتاب                                                                      09197349500

مسئول قیمت گذاری صفحه آرایی و طراحی جلد (ساعت اداری)                    09198282102

مسئول قیمت گذاری ویراستاری و تصویرگری (ساعت اداری)                        09195046400

مسئول  پایان نامه و مقاله و پاورپوینت (ساعت اداری)                               09195046400

مسئول استخراج مقاله از پایان نامه، آنالیز آماری و رفرنس نویسی               09195046400

مسئول گویندگی، کار آزمایشگاهی، دیتا انتری و  تدوین ویدئو                       09195046400

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                            09197733916

پشتیبان غیر اداری تمامی خدمات                                                              09199170040

تماس، واتساپ یا تلگرام 

هزینه تایپ       هزینه ترجمه     هزینه صفحه آرایی      هزینه ویراستاری      هزینه چاپ کتاب

هزینه طراحی جلد      هزینه تحلیل آماری     هزینه تهیه پاورپوینت     هزینه خلاصه نویسی